Ça te dit de manger Grecque ? // Do you want to eat Greek - The Real Greek Restaurant in Bristol

29 janvier 2018

La dernière fois que j'ai mangé grecque cela remonte à des années lumières dans le quartier de St-Michel, à Paris lorsque j'étais étudiante. Et puis les années ont passées et je n'ai pas eu l'occasion de goûter une fois de plus à cette cuisine ensoleillée et encore moins visiter le pays. Pourtant la Grèce est sur ma wishlist des voyages à faire absolument. Alors en attendant que l'Acropole m'appelle, j'ai eu le plaisir de découvrir à Bristol et plus précisément à Cabot Circus, le restaurant si bien nommé "The Real Greek" qui est situé juste à côté du Cinéma. 

C'est quoi "The Real Greek" ? :
http://www.therealgreek.com

Et bien c'est une chaîne de restaurants qui existe au Royaume-Uni depuis 1999 et qui propose une cuisine et des plats grecques modernes. On retrouve environ 15 restaurants entre Londres, Reading, Bristol, Bornemouth, etc. Sa carte très variée, propose entre des mezzes chauds et froids, des plats en sauces et marinés, du poisson, de la viande, des Souvlakis, des salades et des desserts délicieux. Sachez que les produits sont bien évidemment importés depuis la Grèce et la Crète comme la feta, l'huile d'olive, le vin et autres mets. En tout cas, il y en a pour tout les goûts aussi bien pour les enfants que pour les adultes. 

D'ailleurs plusieurs formules sont disponibles et très accessible niveau prix http://www.therealgreek.com/menus/  Entre la formule pour le déjeuner, le menu pour les enfants ou bien le Meze Athenien chacun pourra choisir ce qui lui convient. 

The last time I eaten Greek cuisine it's been years in the neighborhood of St-Michel in Paris when I was a student. And then the years passed and I did not have the opportunity to taste once again this sunny cuisine and even less to visit the country. Greece is on my wishlist travel to do absolutely !! While waiting for the Acropolis to call me I had the pleasure of discovering in Bristol and more specifically in Cabot Circus the restaurant named "The Real Greek" which is located right next to the Cinema.

What is "The Real Greek":
http://www.therealgreek.com

Well it's a chain of restaurants that has existed in the UK since 1999 and offers modern Greek cuisine and dishes. Today there are about 15 restaurants between London, Reading, Bristol, Bournemouth, etc. Its varied menu offers hot and cold mezzes, sauces and marinated dishes, fish, meat, Souvlaki, salads and delicious desserts. Know that the products are obviously imported from Greece as feta, olive oil, wine and other dishes. There is something for all tastes for both children and adults.

Several menu are available and very accessible prices  http://www.therealgreek.com/menus/ Between the formula for lunch, the menu for the kids or the Athenian meze menu everyone can choose what suits him.

Pour cette soirée d'Invitation Presse et Blogger, j'ai été chaleureusement accueillie par l'équipe et j'ai été agréablement surprise de la décoration du restaurant et surtout de son ambiance positive, avec un fond de musique grecque qui donne l'envie de danser le sirtaki. Comme je vous l'ai dit, je n'ai pas encore mis les pieds en Grèce mais là avec toute cette déco bleue et les quelques objets qui rappellent le soleil, j'ai de suite ressenti que j'allais passer un bon moment. 

En regardant le menu d'un peu plus près, j'aperçois déjà des plats que j'ai très envie de goûter. Mais juste avant de passer ma commande, j'en ai profité pour faire un petit tour au Houmous Bar animé par Tonia Buxton (célèbre présentatrice et productrice sur "Discovery Channels My greek Cuisine"). Le but était de créer son Houmous avec les conseils de Tonia. Je vous avoue que je n'ai pas participé car pas mal de personnes attendaient alors j'ai préféré regarder et écouter quelques conseils. 

For this Invitation Press and Blogger's evening I was warmly welcomed by the team and I was pleasantly surprised by the decoration of the restaurant and especially its positive atmosphere with a background of Greek music that gives you to dance Sirtaki. As I told you I have not yet set a foot in Greece but there with all this blue decor and the few objects that recall the sun, I immediately felt that I was going to have a good time. 

Looking at the menu I already see dishes that I really wanted to taste. But just before giving my order I took the opportunity to do a little tour at the Houmous Bar hosted by Tonia Buxton (famous presenter and producer of "Discovery Channels My Greek Cuisine"). The goal was to pump his hummus with Tonia's advice.  I admit that I did not participate because lot of people were waiting so I preferred to look and listen to some advice.
Ma commande prise, j'attends patiemment avec une bière au Gingembre et au même moment mes voisines de table sont servies. Forcément, en voyant leurs plats, je n'ai qu'une hâte, c'est de voir arriver les miens. Etant donné que c'était une soirée dégustation et découverte, j'avais le droit de choisir tout ce dont je voulais. Le but était surtout de manger des plats que je ne connaissais pas sans en abuser quand même ! 

My order taken I wait patiently with a Ginger beer and at the same time my neighbors table are served. Of course seeing their dishes,I can not wait to see mine arrive. Even if it was a tasting and discovery evening I had the right to choose everything I wanted. The goal was mostly to eat dishes that I did not know without abusing them anyway!
1) Delicieux pain grecque à l'huile d'olive et aux herbes
Greek flat bread so delicious with olive oil and herbs
2) Calamars grillés
Grilled Kalamari
3) Loukaniko-Saucisse de boeuf et porc
Loukaniko- Beef and porc sausage

1) Boulettes d'agneau 
Lamb meatballs
2) Beignets de morue fraîs servis avec du citron et de la mayonnaise
Salt Cod served with citrus and mayonnaise

Frites d'Halloumi avec une sauce au yaourt menthe et miel 
Halloumi fries served with a minted honey yoghurt 

Tous les mezzes ci-dessus sont servis comme des tapas. Les portions sont généreuses et c'est encore mieux si l'on partage les plats à deux ou à plusieurs. Ce soir là, j'avais très envie de manger chaud puisque le temps était glacial alors, j'avais envie de goûter des mezzes froids et chauds mais aussi des mezzes grillés et une salade de lentille, feta et choux rouge. 

Honnêtement, la degustation de tous ces plats était un vrai régal et j'ai beaucoup apprécié que tout soit frais du jour comme le les beignets de morue où je pouvais deviner que ce n'était pas du tout du surgelé. J'ai tout aimé et cette sauce au yaourt menthe et miel servi avec les frites d'halloumi je vous le recommande vivement. Une mention spéciale aussi pour ce pain grecque qui se mange avec tous les mezzes. J'ai beaucoup aimé les plats qui étaient servis dans ce porte plat à étage, la table était du coup moins encombrée. 

All meze above are served as tapas. The portions are generous and it is even better if you share the dishes with other people. That night I really wanted to eat hot because the weather was cold so I wanted to taste cold mezzes and hot but also grilled mezzes and a lentil salad, feta and red cabbage.

Honestly tasting all these dishes was a real treat and I really appreciated that all the fresh items like salt cod, it was not all frozen. I loved everything this mint and honey yoghurt sauce served with the fries of halloumi I highly recommend it. A special mention also for this Greek bread that is eaten with all the mezzes. I liked the dishes that were served in this special trey and the table was less crowded.
Tarte à la pâte Filo et à la crème accompagné d'un verre de Ouzo Tsantali
Greek Filo custard pie with a glass of Ouzo Tsantali

Imaginez-vous bien qu'après ce repas si bon et copieux, je ne pouvais plus rien avaler mais la gourmande que je suis et surtout avec les conseils de la serveuse, j'avais décidé de goûter à un dessert grecque que vous pouvez voir ci-dessus. Cette tarte les amis était juste incroyable et surtout ça faisait un bail que je n'avais pas goûté de dessert comme celui-ci. Le mélange parfait de la crème avec la glace et une touche de cannelle, c'était le combo parfait en bouche. La pâte si légère était légèrement chaude et croustillante...Un vrai délice !! Ajoutez à cela un verre de Ouzo...C'était le repas parfait !!

Je suis heureuse d'avoir pu tester ce resto grecque à Cabot Circus pour plusieurs raisons: 
- Grâce à cette experience culinaire, je connais un peu plus la cuisine grecque et j'ai très envie maintenant de partager ce moment avec mes amis et ma famille.
- Le personel est accueillant et chaleureux tout comme l'ambiance du restaurant.
- La carte est très variée et moi qui ne suis pas fan du tout des oignons et de l'ail, j'ai pu trouver sans problème des plats qui me correspondaient. 
- Les amateurs de viandes, de poissons et les végétariens trouveront tout ce qu'ils ont besoin. Il en est de même avec les enfants et les différents menus proposés.
- Les prix sont très abordables et les portions généreuses.
- Et Le dimanche c'est l'occasion de manger un Souvlaki en remplacement du Sunday lunch http://blog.therealgreek.com/?p=593

Il est temps de vous laisser et je vous dis à très vite sur le blog ;-) 

*J'ai été invitée en tant que blogueuse pour partager mon avis personnel. Je n'ai pas été rémunérée pour écrire cet article *Merci chaleureusement au restaurant "The Real Greek" Bristol ainsi qu'à Carlotta A pour avoir pensé à moi.

Imagine that after this meal so good I could not swallow anything but with the advice of the waitress I decided to taste a Greek dessert of course that you can see above. This pie was just amazing and especially it was a long time since I had tasted dessert like this. The perfect blend of cream with ice cream and a touch of cinnamon it was the perfect combo in the mouth. The filo dough so light was slightly hot and crisp ... A real delight! Add to that a glass of Ouzo ... It was the perfect meal !!

I am happy to have been able to test this Greek restaurant at Cabot Circus for several reasons:
- Thanks to this culinary experience I know a little more about Greek cuisine and I really want to share this moment now with my friends and my family.
- The staff is welcoming and warm as the atmosphere of the restaurant.
- The menu is very varied and I am not a fan of onions and garlic, I was able to find dishes that suited me without problems.
- Lovers of meat, fish and vegetarians will find everything they need. It is the same for the children and the various menus proposed.
- Prices are very affordable and generous portions.
- And Sunday is the opportunity to eat a Souvlaki to replace the Sunday lunch http://blog.therealgreek.com/?p=593

So now it's time to leave you and see you soon in the blog ;-)

* I was invited as a blogger to share my personal opinion. I was not paid to write this article * Thank you so much "The Real Greek" Bristol and Carlotta A for thinking of me.

Un moment de détente au SPA du Bristol Harbour Hotel // A moment of relaxation on the spa at the Bristol harbour hotel

22 janvier 2018

Rien de mieux après une semaine de boulot intense pour se faire plaisir et surtout profiter de ce moment de détente au Bristol Harbour Hotel Spa qui est situé en plein centre ville. Mon dernier moment de détente remonte à quelques semaines en Islande lorsque j'étais au bains chauds de Fontana et qu'est ce que j'ai aimé !! Alors pourquoi ne pas essayer ce Spa dans cet hôtel luxueux et sympathique.

Nothing better after a week of intense work to reward myself and especially enjoy this relaxing moment at the Bristol Harbour Hotel  Spa which is located in the city center. My last moment of relaxation goes back a few weeks ago in Iceland when I was in the hot baths of Fontana and what I liked !! So why not try this spa in this lovely and luxury hotel.
Arrivée à 16h30 sur place, je savais que j'avais devant moi 2 heures pour découvrir et profiter du Spa qui est situé dans un magnifique bâtiment. Je découvre l'accueil principal et chaleureux joliment décoré comme j'aime. Pour atteindre le Spa, il m'a suffit de descendre les escaliers et de ressentir au fur et à mesure cette chaleur mais surtout les couleurs apaisantes qui me disaient déjà que j'allais passer un doux moment. Une fois passé l'accueil, le tour des différentes salles et les explications nécessaires, j'ai en ma possession des chaussons tout doux et un peignoir. Direction le vestiaire des femmes qui possèdent 2 douches, un sèche-cheveux, des casiers sécurisés, des toilettes, des miroirs et lavabos et même une machine pour essorer le maillot de bain (j'ai découvert cela en Islande et c'est vraiment génial !!) Il est de même pour les hommes. Tout est parfaitement équipé. 

Me voilà enfin prête pour entrer dans ce Spa situé dans une voute datant du 16ème siècle et qui a été récemment restaurée. 

I arrived at 4:30 pm I knew that I had for me 2 hours to discover and enjoy the Spa which is located in this magnificent building. I enter through the main entrance and I discover the warm and beautifully decorated main home as I love. To go to the Spa  I had to go down the stairs and to feel as this heat but especially the sweet colors that already told me that I was going to spend a sweet moment. Once past the reception the tour of the different rooms and the necessary explanations I have in my possession soft slippers and a bathrobe. Head to the women's locker room which has 2 showers, a hair dryer, secure lockers, toilets, mirrors and sinks and even a machine to spin the swimsuit (I discovered this in Iceland and it's really great !!) It's the same for men. Everything is perfectly equipped.

I am finally ready to enjoy this Spa located in a vault dating from the 16th century and recently restored. 
Me voilà enfin prête et j'ai hâte de mettre dans le bain directement. Mais avant, il est fortement conseillé de prendre une douche. Dans cette salle voûtée on y retrouve une piscine, un jacuzzi, un sauna et un hammam ainsi qu'un grand fauteuil-lit pour vous reposer tranquillement. Vraiment l'endroit est incroyable ! L'eau de la piscine était à mon goût un petit peu fraîche mais j'ai aimé me détendre et à m'assoupir légèrement. 

Here I am finally ready to open the door and especially put me in the bath directly. But before it is strongly advised to take a shower. In this vaulted room you will find a swimming pool, a jacuzzi, a sauna and a hammam as well as a place of relaxation to rest quietly. Really the place is amazing ! The water in the pool was to my taste a little bit to cold but I liked to relax and having a little snooze.
Curieuse comme je suis, j'ai voulu refaire un petit tour et on peut retrouver notamment une salle de sport équipée ainsi qu'une salle de gym où chaque semaine des cours y sont dispensés. Je trouve cela chouette car même si on est juste un simple client profitant du Spa, on peut aussi profiter de ces 2 salles de sport. Ah oui un détail qui m'avait surpris, c'était ces énormes portes blindées et en posant la question, j'ai pu apprendre que l'hôtel était anciennement la Lloyds banque. C'est marrant non ;-) Et sachez aussi que le Spa possède une cabine de soins de beauté https://www.bristol-harbour-hotel.co.uk/spa/treatments/ 
La carte est variée et surtout chacun peut trouver le soin qui lui convient que ce soit un simple soin du visage par exemple ou bien un soin spécial femme enceinte. Il est en de même pour l'utilisation du Spa puisque différentes formules sont proposées. A découvrir via ce lien https://www.bristol-harbour-hotel.co.uk/spa/spa-days/

Pour ceux qui voudraient combiner à la fois Spa et gym tout le temps et bien c'est possible grâce  au pass qui donne un accès illimité https://www.bristol-harbour-hotel.co.uk/spa/membership/  Je trouve cela plutôt cool car plusieurs formules de prix y sont proposées et chacun peut choisir selon son emploi du temps, ce qui lui convient. Etre un membre donne aussi droit à different avantages comme par exemple 10% sur les produits de beauté du Spa, etc. 

Curious as I am I wanted to do a little tour and we can find in this place including a gym equipped and a room where every week classes are given. I find it nice because even if we are just a simple customer we can enjoying the Spa plus we can also enjoy these 2 things. Oh yes one detail that surprised me was these huge armored doors and asking the question, I learned that the hotel was formerly Lloyds bank. It's funny hey ;-) Also know that the Spa has a beauty treatment room https://www.bristol-harbour-hotel.co.uk/spa/treatments/ 
Everyone can find the treatment that suits him whether it is a simple facial or a special care pregnant woman. It is the same for the use of the Spa since different formulas are proposed. You can discover via this link https://www.bristol-harbour-hotel.co.uk/spa/spa-days/

For those who would like to combine both spa and gym all the time , well it is possible thanks to the pass that gives unlimited access https://www.bristol-harbour-hotel.co.uk/spa/membership/ I find this  very cool because several price formulas are proposed and above all everyone can choose according to his schedule what suits him. Being a member also entitles you to different benefits such as for example 10% on Spa beauty products, etc.
Je vous invite vivement si vous êtes de passage à Bristol à prendre un moment pour vous car cet endroit vaut le détour. Et puis la St Valentin approche...Le personnel est au petit soin et surtout le Spa est un endroit où l'on peut se reposer et se relaxer. J'ai apprécié aussi le fait qu'il n'y avait pas beaucoup de monde ce qui rend le moment encore plus à soi ;-) 

J'espère un de ces jours pouvoir aller à l'étage au dessus et pourquoi pas dormir à l'hôtel. N'hésitez pas à faire un tour sur le site https://www.bristol-harbour-hotel.co.uk afin de découvrir plus en détail l'hôtel et ses offres. 

I urge you if you are visiting Bristol to take a moment for you because this place is worth seeing. And Valentine's Day is coming very soon...The staff is very caring and especially the Spa is a place where you can rest and relax. I also appreciated the fact that there were not many people this makes the moment even more to yourselfself ;-) 

I hope one of these days can go to the floor above and why not sleep at the 'hotel. Feel free to visit their website https://www.bristol-harbour-hotel.co.uk and discover more about the hotel and his offers. 
N'hésitez pas à me donner vos impressions et si vous avez eu l'occasion d'aller dans ce Spa et à très vite sur le blog.

*J'ai été invitée en tant que blogueuse via "Bristol Bloggers and Influencer" pour partager mon avis personnel. Je n'ai pas été rémunérée pour écrire cet article. 
*Merci au Bristol Harbour Hotel pour cette invitation et Heather Cowper d'avoir organisé cet événement si relaxant !!!

Do not hesitate to give your impression and if you have been to this Spa ;-)

*I was invited as a blogger via Bristol Bloggers and Influencer to give my personal impressions. I was not paid to write this article.
*Many thanks to the Bristol Harbour Hotel for giving me this relaxing time in your Spa and Heather Cowper to organise this lovely event.

PEREGRINE, made in England

16 janvier 2018

Quand Alisha étudiante en seconde année de Mode et Communication à l'UWE à Bristol, m'a contactée pour me proposer d'être son modèle afin de présenter la marque anglaise Peregrine pour son projet vidéo, je n'ai pas hésité un seul instant !

J'ai pu connaître ainsi une marque 100% anglaise qui existe depuis plus de 100 ans et surtout Peregrine a posé ses valises dans le quartier de Montpellier, à Bristol. C'est une marque familiale qui a su imposer son style au fur et à mesure des années et aujourd'hui, elle propose un look plus contemporain et épuré aussi bien pour les hommes que pour les femmes. Elle possède plusieurs boutiques dans le monde notamment en Islande, au Japon, en Allemagne, etc. 

Pour ce premier look de l'année 2018, je vous présente 3 pièces phares de la marque : Un manteau gris 100% laine, Un pull ras du cou couleur fennel ainsi qu'un bonnet gris et jaune avec un pompon en peau de raton laveur (sachez  qu'à partir de cette année, la marque va travailler avec du synthétique).

Cette vidéo a été tournée un dimanche d'automne et je peux vous assurer que malgré les températures basses, l'ensemble des vêtements m'ont apporté beaucoup de chaleur. Ce que j'ai beaucoup aimé c'est la délicatesse de chaque matériel utilisé et surtout la qualité des vêtements. Ils étaient très agréable à porter. J'ai eu un vrai coup de coeur pour le manteau et surtout le petit drapeau anglais que l'on retrouve sur l'une des poches. Ce petit détail qui apporte un petit plus ;-)

En allant sur leur site internet https://www.peregrineclothing.co.uk on peut découvrir une large gamme de produits pour les femmes et j'aime beaucoup ce style épuré et classe en même temps. Les hommes aussi peuvent trouver de belles pièces. J'ai hâte de découvrir la collection pour le printemps et l'été maintenant. En tant que Française il m'est important de vous partager mes découvertes ici en Angleterre et cette marque éthique me plait beaucoup. 

Je vous laisse découvrir ce look et n'hésitez pas à me dire ce que vous pensez de la marque. A très vite sur le blog ;-)

When Alisha a second-year student in Fashion and Communication at UWE in Bristol contacted me to propose to be her model to present the English brand Peregrine for her video project I did not hesitate for a moment !

I discovered a 100% English brand that has existed for more than 100 years and especially Peregrine is based in the district of Montpellier in  Bristol. It is a family brand that has imposed it's style over the years and today it offers a more contemporary look and sleek for both men and women. It has several shops in the world including Iceland, Japan, Germany, etc.

For my first look of the year 2018 I present 3 pieces of the brand: A 100% wool gray coat, A fennel color crew neck sweater and a gray and yellow hat with a raccoon skin pompon (know that from this year, the brand will work with synthetic).

This video was shot on a Sunday of autumn and I can assure you that despite the low temperatures, all the clothes brought me a lot of warmth. What I really like is the delicacy of each material used and especially the quality of the clothes. They were very comfortable to wear. I had a real crush on the coat and especially the little English flag found on one of the pockets. This little detail that brings a little more ;-)

By going to their website https://www.peregrineclothing.co.uk we can discover a wide range of products for women and I really like this clean style and class at the same time. Men can also find beautiful pieces. I can not wait to discover the collection for spring and summer now. As a French girl it is important for me to share my discoveries here in England and I like this ethical brand.

I let you discover this look and do not hesitate to tell me what you think of the brand. See you soon on the blog ;-)

Ce que je porte // What I am wearing :
- Pull ras du cou taille XS // Funnel Neck Jumper XS size (saffron) https://www.peregrineclothing.co.uk/womens/knitwear/funnel-neck-jumper-saffron

- Bonnet gris et jaune en fourrure // Contrast Fur Bobble Beanie (Dove) https://www.peregrineclothing.co.uk/womens/knitwear/contrast-fur-bobble-beanie-dove

- Manteau grise en laine taille S // Cromwell Wool Jacket S size (Birdeye) https://www.peregrineclothing.co.uk/womens/knitwear/cromwell-wool-jacket-birdseye



Islande - Visite du sud de l'île (Partie 3) // Iceland - A day trip in the south of the island (Part 3)

14 janvier 2018

D'avoir visité le Golden Circle, cela m'a donné encore plus l'envie de visiter une autre partie du pays. Après mûre réflexion, me voilà partie pour le sud de l'île et cette fois-ci en voiture de location. Il y a de nombreuses agences à Reykjavik et en comparant les prix l'agence AVIS https://www.avis.fr/services-avis/location-voiture/europe/islande/reykjavik proposait le meilleur tarif. Pour faire cette journée de voiture, j'avais simplement une petite voiture de ville car les agences ont tendance à proposer une gamme supérieure et surtout des 4X4 qui soient disant sont indispensables pour certaines visites mais dans mon cas, une simple voiture suffisait donc pensez-y avant ;-)

Pourquoi le sud de l'Islande ? 
Tout simplement parce que cela est facile d'accès en une journée depuis la capitale et surtout le sud est réputé pour ses fameuses cascades et sa célèbre plage de sable noire. Les routes islandaises sont magiques en cette période hivernale et visiter ces différents sites naturels un 31 décembre je dis ouiiiii !! La destination finale était VIK et il faut compter environ 1h30 de route en s'arrêtant comment je l'ai fait pour voir différents sites. Ce qui était vraiment agréable, c'est qu'une fois de plus le temps était agréable malgré les températures très basses mais supportables car il n'y avait pas de vent. Et puis surtout il n'y avait pas tant de touristes que cela. Le départ était prévu environ 50 min avant le lever du soleil vers 11h00 du matin pour profiter une fois de plus de ce spectacle magique. 

Having visited the Golden Circle it gave me even more the desire to visit another part of the country. After careful consideration here I am off to the south of the island and this time with a rental car. There are so many agencies in Reykjavik and comparing prices the agency AVIS https://www.avis.fr/services-avis/location-voiture/europe/islande/reykjavik offered the best rate. I just had a small city car because the agencies tend to offer a higher range and especially 4X4 which are saying are essential for some visits but in my case a simple city car was enough.

Why the south of Iceland? 
Simply because it is easy to access in one day from the capital and especially the south is famous for his famous waterfalls and black sand beaches. The Icelandic roads are magical in this winter and visit these different natural sites on December 31 I say yes !! The final destination was VIK and it takes about 1h30 of driving stopping how I did it to see different sites. What was really nice was that once again the weather was nice despite the very low temperatures but bearable because there was no wind. And above all, there were not so many tourists. The departure was planned about 50 minutes before sunrise around 11:00 am to enjoy once again this magic show.

C'est quand même incroyable de voir des routes si paisibles et le paysage si beau. Cette impression de voir un paysage lunaire m'a à chaque fois coupé le souffle tellement c'était beau. A ce moment là, j'ai réalisé que le soleil et le sable chaud ne me manquait pas du tout mais alors pas du tout. 

It's still amazing to see roads so peaceful and the landscape so beautiful. This impression of seeing a lunar landscape blew me away so much it was so beautiful. At that moment I realized that the sun and the hot spot did not miss me at all but not at all.

1- SELJALANDSFOSS
Un premier arrêt aux cascades SELJALANDSFOSS qui est directe depuis Reykjavik en empruntant la route 1. En arrivant sur place et bien j'ai une fois de plus le souffle coupé tellement c'est beau. Et cette neige délicatement posée rend le site encore plus magique. Cette cascade est bien connue car c'est celle où l'on peut faire le tour et entrevoir de l'autre côté de la cascade mais vu les températures glaciales et un sol glissant, il m'était impossible de voir cette vue. Cette cascade est aussi le fruit d'un mélange d'eau formée par le fameux volcan  et glacier EYJAFJALLAJOKUL. En s'approchant un peu plus, j'ai pu ressentir la puissance de cette cascade qui vous arrose en un coup d'oeil. Sachez que l'entrée est gratuite. 

A first stop at the waterfall SELJALANDSFOSS which is direct from Reykjavik by taking the road 1. Arriving on the spot and well I once again breathless so it's beautiful. And this gently laid snow makes the site even more magical. This waterfall is well known because it is the one where you can go around and see the other side of the waterfall but given the freezing temperatures and slippery floor, it was impossible for me to see this view. This waterfall is also the result of a mixture of water formed by the famous volcano and glacier EYJAFJALLAJOKUL. By approaching a little more, I could feel the power of this waterfall that sprinkles you at a glance. Please note that the entrance is free.

2- SKÓGAFOSS
En continuant toujours sur la même route 1 et après avoir dépassé le célèbre volcan glacier, un autre arrêt est indispensable, celui de SKÒGAFOSS. C'est quand même dingue qu'en si peu de temps, on passe d'un paysage enneigé à un paysage sans neige mais si beau. Je ne me lasserai jamais de vous dire que tout est beau car une fois de plus, l'Islande est unique !! J'ai été une fois de plus surprise par le fait qu'il y avait peu de touristes. A savoir que cette cascade est unique en son genre car elle provient de deux glaciers dont EYJAFJALLAJOKULL et MYRDALSJOKULL. Pour les plus courageux, il est possible d'observer la cascade en montant les 370 marches pour une vue encore plus magique. Le froid et surtout ma sinusite a eu raison de moi à ce moment là. Là encore, l'admission est gratuite.

Continuing on the same road 1 and after having passed the famous glacial volcano another stop is essential in SKÒGAFOSS. It's still crazy that in such a short time we go from a snowy landscape to a landscape without snow but so beautiful. I will never be tired of telling you that everything is beautiful because once again Iceland is unique! I was once again surprised by the fact that there were few tourists. To know that this waterfall is unique because it comes from two glaciers including EYJAFJALLAJOKULL and MYRDALSJOKULL. For the bravest, it is possible to observe the waterfall by climbing the 370 steps for an even more magical view. Please note that once again the entrance is free. The cold and especially my sinusitis was right of me at that moment.

3- En direction de VIK // In the direction of VIK
Un des moments le plus inattendu est ma rencontre avec les chevaux Islandais. Sachez que si vous planifier votre voyage, vous pouvez payer pour passer un moment avec les chevaux islandais et faire une balade mais cela me gênait beaucoup de devoir payer pour voir ses si beaux chevaux. Et le hasard faisant bien les choses, j'ai pu admirer sur une grande partie de la route ces chevaux en liberté. Certains étaient si proches de la route et dans leurs enclos qu'en se mettant sur le bas côté de la route, j'ai pu les approcher et partager ce petit moment de douceur. Ils sont si petits comparé aux chevaux que j'ai eu l'habitude de voir. Leurs crinières et leurs épais manteau d'hiver les rendent encore plus doux et magnifiques. 

One of the most unexpected moments is my meeting with Icelandic horses. Know that if you plan your trip you can pay to spend time with the Icelandic horses and go for a walk but it bothered me a lot to pay to see his beautiful horses. And by chance I was able to admire on a large part of the road these horses in freedom. Some were so close to the road and in their pens that by putting themselves on the side of the road I could approach them and share this little moment of sweetness. They are so small compared to the horses I used to see. Their manes and thick winter coats make them even sweeter and more beautiful. 

4- DYRHÓLAEY
En continuant sur la même route, un autre arrêt s'impose sur la petite péninsule  de 120 mètre de haut de DYRHÓLAEY. Moi qui rêvait de voir des macareux (ce n'était pas la période) c'est apparement à cet endroit qu'ils viennent se nicher entre Mai et Juin. C'est avant tout une réserve naturelle protégée. 

Cette péninsule est belle à voir car de loin on peut aperçevoir les plages de sable noir et surtout cette vue impressionnante. On note aussi la présence d'un phare qui date de 1910. Le vent se faisant plus présent et le jour commençant à laisser place à la nuit...Et oui n'oubliez pas qu'en hiver le soleil se couche très tôt. 

Continuing on the same road another stop is needed on the small peninsula 120 meters high DYRHÓLAEY. I dreamed of seeing puffins (it was not the period) it is apparently in this place that they come to rest between May and June. It is above all a protected nature reserve.

This peninsula is beautiful to see because from you can see the black sand beaches and especially this impressive view. We also note the presence of a lighthouse that dates from 1910. The wind is more present and the day begins to give way to the night. And yes do not forget that in winter the sun goes down very early.

5- La plage de sable noir de REYNISFJARA // REYNISFJARA black send beach 
Le fameux endroit que j'attendais depuis le matin...bein voilà j'y étais !! Et si c'est pas fabuleux une fois de plus cette vue incroyable et ce sable noir. C'était juste dingue !! Je comprends mieux maintenant pourquoi le "National Geographic" a élu en 1991 cet endroit comme le premier du top 10 des plages non-tropicales à visiter dans le monde. J'ai marché sur du sable noir et surtout cette roche autour qui m'a fait penser à la série "Games of Thrones". Le vent assez puissant sur la côte, il faut éviter de s'approcher de la mer car elle arrive aussi vite qu'on ne l'y attend pas. Ce site plus touristique que d'autres est à voir absolument. La nuit tombant, il était temps de se poser dans le petit café juste à côté pour surtout se réchauffer et manger une bonne soupe.

The famous place I had been waiting... bein here I was wahooooo ! And if it's not fabulous once again this incredible view and this black sand. It was just crazy !! I understand better now why "National Geographic" elected in 1991 this place as the first of the top 10 non-tropical beaches to visit in the world. I walked on black sand and especially this rock that made me think of the series "Games of Thrones". The wind is strong enough on the coast, you must avoid approaching the sea because it arrives as fast as you do not expect it. This site more tourist than others is a must see. At nightfall, it was time to land in the little cafe next door to warm up and eat a good soup.

Et puis finir pour cette belle journée du 31 décembre 2017, rien de mieux que de faire une fête entre amis à Reykjavik.  La tradition veut qu'à minuit pile tout le monde fasse péter son propre feux d'artifices dans son jardin et ceux jusqu'à 3 heures de matin. Il y a en avait de partout et c'était une fois de plus incroyable !! 

And then finish for this beautiful day of December 31 2017 nothing is better than a party with friends in Reykjavik. The tradition is that at midnight everyone is firing his own fireworks in his garden and those until 3 o'clock in the morning. There was some everywhere and it was once again incredible !!
Vue sur le lac Tjörnin // View from Tjörnin lake

A très bientôt sur le blog et encore BONNE ANNEE 2018 !!
See you soon in the blog and once again HAPPY NEW YEAR 2018 !!

Latest Instagrams

© Natacha The Franglaise. Design by FCD.