Modèle d'un jour pour SOPHIE SO

18 mars 2019



Sophie So was born thanks to Sophie Fryer a Bristolian designer. She came up with the idea of ​​creating slogan on Tee-shirts and inspiring visuals. This tee-shirts are 100% organic cotton.

I just want to share this moment when I was model for a few hours. I enjoyed this experience because I came out of my comfort zone. And yes at 37 years old, I'm still a little bit shy (less and less it must be said) and I found the idea really nice to promote an English and local designer. In addition the photoshoot took place at Wapping Wharf which is a place I like very much in Bristol.

If you like Tee-shirts like me, encourage a local designer and pay attention to the quality but also to the origin of a clothes I invite you to have a look at Sophie's e-shop https://sophieso.co.uk/shop/

So now I invite you to discover some photos and especially the 2 T-shirts that I have worn with the greatest pleasure !!


Sophie So a vu le jour grâce à Sophie Fryer une créatrice Bristolienne. Elle a eu l'idée de créer des tee-shirts à slogan ainsi que des visuels inspirants. Ses tee-shirts sont 100% en cotton bio. 

J'ai juste envie de vous partager ce moment où j'ai été modèle le temps de quelques heures. Cette expérience m'a beaucoup plu car je suis sortie de ma zone de confort. Et oui, à 37 ans je suis toujours un peu timide (de moins en moins quand même il faut le dire ) et je trouvais l'idée vraiment chouette de promouvoir une créatrice anglaise et locale. En plus, le photoshoot a eu lieu à Wapping Wharf qui est un endroit que j'aime beaucoup à Bristol. 

Si vous aimez comme moi les tee-shirts, encourager une créatrice locale et que vous fait attention à la qualité mais aussi à la provenance d'un vêtement, je vous invite de suite à aller faire un tour sur l'e-shop de Sophie https://sophieso.co.uk/shop/

Allez maintenant je vous invite à découvrir quelques photos et surtout les 2 tee-shirts que j'ai porté avec le plus grand plaisir !!

Model : Sophie Fryer, Becca Heywood and me
Photographer : Hanna Dallimore



A night at the Bristol Marriott Royal Hotel // Une nuit au Bristol Marriott Royal Hotel

11 mars 2019

Another great opportunity for me to talk about my city and especially a place that I discovered few days ago. I had the chance to be invited by the "Bristol Marriott Royal Hotel" located in the heart of Bristol city center.

It is a hotel full of history as it is the oldest in the city. During this evening where we celebrated the renovation of the place in a more modern style. I was so happy to discover the various renovated rooms.

Encore une belle occasion pour moi de vous parler de ma ville et surtout d'un lieu que j'ai découvert il y a peu de temps puisque j'ai eu la chance d'être invitée par Le "Bristol Marriott Royal Hotel" situé en plein coeur du centre-ville de Bristol.


C'est un hôtel rempli d'histoire car il est le plus ancien de la ville. Durant cette soirée où l'on célébrait la rénovation des lieux dans un style plus moderne, j'ai été heureuse de découvrir les différentes pièces rénovées.

Relaunch party after is recent refurbishment 
Soirée de lancement après sa récente renovation


Let's go back a bit on his story ...
The history of the Royal Hotel in Bristol really begins in 1863. Local real estate agent Walter Hughes thought there was a lack of a "first class" hotel in a place that could clear the city of any road traffic. The work began in 1865 and the hotel opened its doors on Monday, March 23 1868. He immediately received a very positive opinion from the customers and especially he forges a reputation for good food and good wines.

Among the many famous people to have stayed or visited at the hotel are actors Gary Grant (with his fourth wife for their honeymoon in 1965) and Mickey Rooney, politician Winston Churchill, animator Gracie Fields, comedians Laurel and Hardy, actress Joan Collins and singer Tommy Steele.

The hotel remained open throughout the Second World War, although the Palm Court was damaged by bombs.

Outside the hotel, the marble statue of Queen Victoria, created by artist Joseph Edgar Boehm, was unveiled on July 25, 1888 by Prince Albert Victor, Duke of Clarence and Avondale, grandson of Victoria. The statue commemorates the golden jubilee of Queen Victoria in 1887.

Revenons un peu sur son histoire...
L’histoire du Royal Hôtel de Bristol commence vraiment en 1863. L' agent immobilier local Walter Hughes pensait qu'il manquait un hôtel de "1ère classe" à un endroit qui pourrait désencombrer la ville de tout traffic routier. Les travaux commencèrent en 1865 et l'hôtel ouvre ses porte le lundi 23 mars 1868. Il reçut immédiatement un avis très positif de la part des clients et surtout il se forge une réputation de bonne cuisine et de bon vins. 

Parmi les nombreuses personnes célèbres à avoir séjourné ou visité l'hôtel figurent les acteurs Gary Grant (avec sa quatrième épouse pour leur lune de miel en 1965) et Mickey Rooney, le politicien Winston Churchill, l'animateur Gracie Fields, les comédiens Laurel et Hardy, l'actrice Joan Collins et le chanteur Tommy Steele

L'hôtel est resté ouvert tout au long de la Seconde Guerre mondiale, bien que le Palm Court ait été endommagé par des bombes.

À l'extérieur de l'hôtel, la statue en marbre de la reine Victoria, créée par l'artiste Joseph Edgar Boehm, a été dévoilée le 25 juillet 1888 par le prince Albert Victor, duc de Clarence et Avondale, petit-fils de Victoria. La statue commémore le jubilé d’or de la reine Victoria en 1887. 


The Bristol Marriott Royal Hotel is a luxury 4-star hotel. 
Having visited many countries I had to stay in very beautiful hotels and I want to put this one on my list. As soon as you enter it you already feel good and the new decoration already has some nice surprises and a warm atmosphere. In any case, I recognized the style and the Marriott brand ! I really liked the details and especially the delicacy of having kept some pieces like a candlestick or the period paper.

It must also be said that its location is ideal because it is really located in the heart of the city and Bristol can be visited on foot or by bus because all attractions are easily accessible and close to each other.
Also note that if you come to stay at this hotel, an underground parking is at your disposal.

Here is what you can find in this hotel:
- Miller & Carter Steakhouse is the restaurant that opened in December 2018. It offers breakfast, lunch and dinner and of course the bar function where you can sit and have a drink. The decor is really nice and the lights makes this place more attractive.

Le Bristol Marriott Royal Hotel est un hôtel de luxe 4 étoiles. 
Ayant visité beaucoup de pays, j'ai été amenée à rester dans des très beaux hôtels et j'ai envie de mettre celui-ci sur ma liste. Dès que l'on y rentre on s'y sent déjà bien et la nouvelle décoration réserve déjà de belles surprises et une ambiance chaleureuse. En tout cas, j'ai bien reconnu le style et la marque Marriott ! J'ai beaucoup aimé les détails et surtout cette délicatesse d'avoir gardé quelques pièces comme un chandelier ou le papier d'époque.

Il faut dire aussi que son emplacement est idéal car il est vraiment situé en plein coeur de la ville et Bristol se visite à pieds ou en bus car toutes les attractions sont faciles d'accès et proches les unes des autres. 
Sachez aussi que si vous venez séjourner au sein de cet hôtel, un parking sous-terrain est à votre disposition. 

Voici ce que l'on peut trouver au sein de cet hôtel :
- Miller & Carter Steakhouse  est le restaurant qui a ouvert en décembre 2018. Il propose le petit-déjeuner, le déjeuner et le dîner et offre bien évidemment la fonction de bar où l'on peut se poser et boire un verre. La décoration est vraiment très sympa et les lumières tamisées rend cette endroit plus mystérieux. 

- The hotel has retained the iconic Palm Court which is nicknamed "the place to be seen" when first opened. Its style is original since its architecture is classified Grade II and the roof is tinted glass. This place is just incredibly beautiful and there is the Bathstone on all the walls of this room. This is where ceremonies such as weddings are celebrated.

If you enter the room, you will see hanging on the windows various old menus like this one (below) which dates from 1958. The dishes are written in French ;-)

- L'hôtel a conservé l’emblématique Palm Court qui est surnommé « l’endroit où il faut être vu » lors de sa première ouverture. Son style est original puisque son architecture est classée Grade II et le toit est en verre teinté. Cet endroit est juste incroyablement beau et on y retrouve la pierre de Bath sur l'ensemble des murs de cette salle. C'est d'ailleurs là que sont célébré les cérémonies telles que les mariages par exemple.

Si vous entrez dans la salle, vous pourrez voir accroché au fenêtres divers menus anciens comme celui-ci (ci-dessous) qui date de 1958. Les plats sont écrits en Français ;-)

- The Drawing room which is also part of the renovated rooms of the hotel. I think it's one of my favorite places. This mix of colours is just perfect and it's a really nice place to rest after a long day of sightseeing.

- La Drawing room qui fait aussi parti des pièces rénovées de l'hôtel. Je crois même que c'est l'un de mes endroits préféré. Ce mélange de couleurs est juste de parfait et c'est vraiment un chouette endroit pour se poser après une longue journée de visite. 

And this is the original wallpaper that has been preserved during the renovation. It's so beautiful and delicate !!
Et voici le papier peint d'origine qui a été conservé lors de la renovation de l'hôtel. Il est très beau et si délicat !!


I slept in the ROYAL SUPERIOR KING room which has just been renovated.
I want to tell you that it is a nice surprise because the room was very nice !! This room in my eyes has everything you need for a night. I also loved this portrait street art's version of the American artist Jean-Michel Basquiat. It definitely brings this Bristolian touch. The colors chosen are so well together. I like here this alliance between the old and new style.

The bedding was very comfortable and spacious and I liked the little details like bathrobe and slippers, a kettle and a Nespresso coffee machine available with tea and coffee, two bottles of water.

The modern and very functional bathroom and bath products offered perfect for a night. Also know that there are 13 different room types and has its own Royal Wing and a seven-room suite with private dining for intimate events.

Commençons par ma chambre ROYAL SUPERIOR KING qui vient tout juste d'être rénovée. 
J'ai envie de vous dire que c'est une belle surprise car la chambre était très agréable !! Cette pièce à mes yeux dispose de tout ce que l'on peut avoir besoin pour une nuit. J'ai adoré aussi ce portrait version street art de l'artiste américain Jean-Michel Basquiat. Il apporte définitivement cette touche Bristolienne. Les couleurs choisies s'accordent tellement bien ensemble et c'est d'ailleurs que j'aime ici cette alliance entre l'ancien et le nouveau.

La literie très confortable et spacieuse et j'ai beaucoup aimé les petits détails comme le peignoir et les chaussons, une bouilloire et une machine à café Nespresso à disposition avec du thé et du café, deux bouteilles d'eaux. 

La salle de bain moderne et très fonctionnelle et les produits de bains offert parfait pour une nuit. Sachez aussi qu'il y a 13 types de chambres différentes et a sa propre aile royale ainsi qu'une suite de 7 chambres avec salle à manger privée pour des événement intimes.  

Even having the Park Street view of College Green I slept like a baby and I did not hear any noise. And how not to be happy with a sunny view and this delicious English Breakfast ;-)

Special mention to this pastries that are made and cooked by the chef in the hotel and they were as delicious as the French one. I was able to choose between the room service or downstairs. Everything was fresh and very good. If you can use this room service I highly recommend it because it's such a nice moment.

Même en ayant la vue sur Park Street face à College Green, j'ai dormi comme un bébé et je n'ai entendu aucun bruit. Et comment ne pas être heureuse avec une vue ensoleillée et ce délicieux petit-déjeuner version English Breakfast ;-) 

Mention spéciale aux viennoiseries qui sont réalisées au sein même de l'hôtel et qui pour ma part étaient aussi délicieuses que les croissants Français. J'ai pu choisir entre le service en chambre ou bien en salle. Tout était frais et très bons. Si vous pouvez utilisez ce service en chambre, je vous le recommande vivement. 

You need to know also the hotel have a SPA service you can use, a swimming and a fitness club. If you need to book a room for a meeting you can easily find the space here. 

All the others information you need you can find on the website https://www.marriott.co.uk/hotels/travel/brsry-bristol-marriott-royal-hotel/

A massive thank you once again to the Bristol Marriott Royal Hotel and his team, the partners for allowing me to live this lovely evening and this beautiful experience.

Sachez aussi que l'hôtel dispose d'un SPA pour vous détendre, d'une piscine ainsi que d'un club de Fitness. Si vous souhaitez également louer une salle de réunion, une salle est a disposition bien évidemment. 

Si vous avez besoin de plus d'informations, je vous laisse consulter le site Internet https://www.marriott.co.uk/hotels/travel/brsry-bristol-marriott-royal-hotel/

Je remercie une fois de plus l'équipe du Bristol Marriott Royal Hotel et son équipe, les partenaires aussi pour cette très chouette soirée et expérience.






The Perfume Museum Fragonard in Paris // Le Musée du Parfum Fragonard à Paris

4 mars 2019

While visiting my family I took the opportunity to spend a day in Paris ! I love this city because it reminds me so many memories... And since the time I wanted to visit the "Perfume Museum Fragonard" and now it's done !

The perfume museum is located in the Opera district of Paris and it is very easy to access by metro or RER A. It is a free museum (oh yes which is quite rare today) and visits take place every 20 minutes and last about 40 minutes with a guide and in group with others visitors. Of course if you speak a language other than French a guide will also be available. All you have to do is to be patient.

Why visit this museum?
If you are curious and want to learn the history of perfume and that of the house Fragonard and well this visit is essential. Having worked at Sephora perfumery 17 years ago now I always had a great attraction for perfume. At the same time who does not like perfume ? I especially wanted to share this moment with my parents and enjoy this Parisian visit to discover a new place that I did not know since it opened its doors in 2014.

It must be said that the museum was before an old theater and also a velodrome. What is interesting is that we can discover some details of these 2 places.

Thanks to the guide I was able to review the basics and the making of a perfume but especially I discovered the history of the Fragonard house that I knew very little.

A bit of history on Fragonard...
This brand was born in the city of Grasse in the south of France thanks to Eugène Fuchs in 1926. The first perfume was created in 1928 and the house has more than 101 fragrances. Moreover if you are passing through Grasse do not hesitate to visit the museum which looks as incredible.

De passage en région parisienne pour voir ma famille, j'en ai profité pour passer une journée à Paris ! J'adore cette ville car elle me rappelle tant de souvenirs mais pas que... Et depuis le temps que je voulais visiter le " Musée du Parfum Fragonard " et bien maintenant c'est fait !

Le musée du parfum se situe dans le quartier de l'Opéra de Paris et il est très facile d'accès en métro ou bien en RER A. C'est un musée gratuit (et oui ce qui est assez rare aujourd'hui) et les visites ont lieu toutes les 20 minutes et elle durent environ 40 minutes avec un guide et en groupe. Bien évidemment si vous parlez une autre langue que le Français, un guide sera aussi disponible. Il vous suffira d'être patient. 

Pourquoi visiter ce musée ?
Si vous êtes curieux et que vous souhaitez apprendre l'histoire du parfum et celle de la maison Fragonard et bien cette visite est indispensable. Ayant travaillée chez Sephora il y a 17 ans maintenant, j'ai toujours eu une grande attirance pour le parfum. En même temps qui n'aime pas le parfum ? J'ai surtout voulu partager ce moment avec mes parents et profiter de cette visite parisienne pour découvrir un nouveau lieu que je ne connaissais pas puisqu'il a ouvert ses portes en 2014. 

Il faut dire que le musée était avant un ancien théatre et aussi un vélodrome. Ce qui intéressant, c'est que l'on peut découvrir certains details de ces 2 endroits. 

Grâce à la guide, j'ai pu revoir les bases et la fabrication d'un parfum mais surtout j'ai découvert l'histoire de la maison Fragonard que je connaissais très peu. 

Un peu d'histoire sur Fragonard...
Cette marque est née dans la ville de Grasse dans le sud de la France grâce à Eugène Fuchs en 1926. Le premier parfum a été crée en 1928 et la maison possède plus de 101 fragrances. D'ailleurs, si vous êtes de passage à Grasse, il ne faut pas hésiter à visiter le musée qui à l'air aussi incroyable. 

What can you find in this museum?
It contains a lot of things that are used to develop a perfume through different media such as old bottles of perfumes, videos, photos. I loved this interactive tour and well explained through the guide.

Que peut t'on trouver dans ce musée ?
On y retrouve un tas de choses qui servent à l'elaboration d'un parfum grâce à différents supports tels que des anciennes bouteilles de parfums, des vidéos, des photos. J'ai adoré cette visite intéractive et bien expliquée grâce à la guide. 

You why all this bottles are opaque so that the light does not affect the scent. Or that a perfume is always created with 3 notes: notes of heart, top notes and notes of bottom.

What is incredible is this moment where I was able to discover different old bottles and most of them even look like jewels.

Vous savez que les flacons sont opaques afin que la lumière n'altère pas la senteur. Ou bien qu'un parfum est toujours crée avec 3 notes : notes de coeur, notes de tête et notes de fond.

Ce qui est incroyable, c'est ce moment où j'ai pu découvrir différents flacons anciens et pour la plupart on dirait même des bijoux. 



And a little tour in the shop before going home ...
A museum without a shop is a rare thing and just before leaving, the guide encourage us to discovered the different perfume of the brand. It was rewarding and interesting to guess the notes. You have to have a nose and in general it is better to put the perfume on the wrist to see how it evolves on the skin. The shop was very beautiful and elegant as a French woman ;-)

Et un petit tour dans la boutique avant de rentrer à la maison...
Un musée sans boutique, c'est une chose assez rare et juste avant de repartir la guide nous a fait découvrir les différents parfums de la marque. C'était enrichissant et intéressant de deviner les notes. Il faut avoir du nez et en général il vaut mieux mettre le parfum sur le poignet afin de voir comment il évolue sur la peau. La boutique était très belle et élégante comme la femme Française ;-)




I leave you with the website of the museum to prepare your visit and I recommend this place 100% to feel all the emotions that can be had when you want to have a new perfume.


See you soon for a new article,
xxxx

Je vous laisse le site internet du musée pour préparer votre visite et je vous conseille cet endroit à 100% afin de ressentir toutes ces émotions que l'on peut avoir lorsque l'on souhaite avoir un nouveau parfum. 



A très vite pour un nouvel article,

xxxx

Latest Instagrams

© Natacha The Franglaise. Design by FCD.