What to do for a day in Paris ? // Que faire pendant une journée à Paris ?

I realize that since I have the blog I never told you about Paris. I left Bristol to see my family during Christmas and I wanted to see Paris for a day. And that's it when you live abroad you realize that you can not do everything or see all the people you want so I take a little time for everything.

I lived until the age of 24 in the Paris region in Aulnay-sous-bois exactly and then after I moved to Courbevoie for a few years before flying to Singapore and Bristol where I am here now since 4 years. I worked in Paris I went out with friends and I love to visit Paris for a lot of reasons. My heart is always happy when I come to see this city again because I have many sweet memories.

To begin this post I will especially tell you about this neighbourhood that is called Châtelet-les-Halles which is a place I like because I spent a lot of time there when I was younger. By RER B from Aulnay-Sous-Bois it takes about 25 to 30 minutes to get there. So I stayed in the neighbourhood a good part of the day to hang out with my family and enjoy every moment. What's funny is that I was a tourist in my city ;-)

Je m'aperçois que depuis que j'ai le blog, je ne vous ai jamais parlé de Paris. J'ai quitté Bristol pour voir ma famille pendant les fêtes de Noël et j'ai eu l'envie de revoir Paris pour une journée. Et c'est ça quand tu vis à l'étranger, tu t'aperçois que tu ne peux pas tout faire ou voir toutes les personnes que tu souhaiterai alors je prends un petit peu de temps pour tout. 

J'ai vécu jusqu'à l'âge de 24 ans en région parisienne à Aulnay-sous-bois exactement et puis après je me suis installée à Courbevoie pendant quelques années avant de m'envoler à Singapour et à Bristol où j'y suis depuis 4 ans. J'ai travaillé à Paris, je suis sortie à Paris avec mes copines et j'adore visiter Paris pour pleins de raisons. Mon coeur est toujours heureux quand je viens revoir cette ville car j'ai beaucoup de doux souvenirs. 

Pour commencer ce post, je vais surtout vous parler de ce quartier que l'on appelle Châtelet-les-Halles qui est un endroit que j'aime beaucoup car j'y ai passé beaucoup de temps quand j'étais plus jeune. En RER B depuis Aulnay-Sous-Bois, cela prend environ 25 à 30 min pour s'y rendre. Du coup, je suis restée dans le quartier une bonne partie de la journée à flâner en famille et profiter de chaque instant. Ce qui est drôle c'est que j'étais une touriste dans ma ville ;-) 

LE FORUM DES HALLES
When you arrive by the train station and choosing your exit do not hesitate to visit the Forum des Halles which was renovated some time ago and is now magnificent. Its structure is so impressive and it is full of shops on several levels to do your shopping. It is a good starting point to visit the surroundings and especially it is a central point in Paris to make an appointment or make visits on foot very easily especially on days when the weather is nice.

Its structure reminds me of the huge Osaka train station in Japan.

Quand vous arriverez par la station de train et en choisissant votre sortie, n'hésitez pas à aller faire un tour au Forum des Halles qui a été rénové il y a quelques temps et qui est aujourd'hui magnifique. Sa structure est impressionnante et elle regorge de boutiques sur plusieurs niveaux pour faire votre shopping. C'est un bon point de départ pour visiter les alentours et surtout c'est un point central dans Paris pour se donner rendez-vous ou bien faire des visites à pieds très facilement surtout les jours où il fait beau. 

Sa structure me fait beaucoup penser à l'immense gare d'Osaka au Japon. 

BEAUBOURG ET SES ALENTOURS
It was while leaving a little Châtelet and taking boulevard Sébastopol that I arrived in the district of Beaubourg. Its narrow streets its atmosphere and especially the Pompidou museum makes this place very pleasant and creative ! if you are passing you really have to go see an exhibition at the Pompidou Center which is a museum of Modern Art. Once again I find the architecture incredible and unique.

C'est en sortant un peu de Châtelet et en prenant le boulevard Sébastopol que je suis arrivée dans le quartier de Beaubourg. Ses ruelles, son ambiance et surtout le musée Pompidou rend cet endroit très agréable et créatif ! si vous êtes de passage, il faut vraiment aller voir une expo au Centre Pompidou qui est un musée d'Art Moderne. Je trouve une fois de plus l'architecture incroyable et unique. 

If you want to eat I recommend the CAFE BEAUBOURG is a typical Parisian brewery where you eat well and at affordable prices for the neighbourhood. The decor is really nice and the staff very friendly. Whenever I come to the neighbourhood this is the place where I like to sit and even to have a coffee. In real Paris, I wanted a very simple dish ... The Croque Monsieur aves fries houses !!!!

Si vous avez un faim, je vous conseille le CAFE BEAUBOURG qui est une brasserie typique Parisienne où l'on mange bien et à des prix abordables pour le quartier. La déco est vraiment chouette et le personnel très sympathique. A chaque fois que je viens dans le quartier, c'est l'endroit où j'aime me poser et même pour y boire un café. En vrai parisienne, j'avais envie d'un plat très simple...Le Croque Monsieur aves des frites maisons !!!!

After a good meal a good digestive walk is nice !! I wanted to take the famous street QUINCANPOIX and it is there that I discovered a shop of art SERGEANT PAPER. And what a beautiful surprise to see a shop that has pieces as original as each other. It is a Parisian concept store founded 5 years ago by 3 enthusiasts. We can find more than 800 artists and I have obviously found my happiness. The shop is definitely worth a look and it's the kind of concept I'll see here in Bristol!

Après un bon repas, un bonne digestive est agréable !! J'ai voulu emprunter la fameuse rue QUINCANPOIX et c'est là que j'ai découvert une boutique d'art SERGEANT PAPER. Et quelle belle surprise de voir une boutique qui possède des pièces aussi originales les unes que les autres. C'est un concept store Parisien fondé il y a 5 ans par 3 passionnés. On peut y retrouver plus de 800 artistes et j'ai bien évidemment trouvé mon bonheur. La boutique vaut vraiment le coup d'oeil et c'est le genre de concept que je verrai bien ici à Bristol ! 

Another shop that caught my attention if you want to bring back original memories and a little retro Paris is THE SUPER MARQUETTE where we can find lots of pretty things ! What I really like is the old French music and especially all those little things that remind me of my country.

Une autre boutique qui a attiré mon attention si vous voulez ramener des souvenirs originaux et un peu rétro de Paris, c'est LA SUPER MARQUETTE où l'on peut trouver pleins de jolies choses ! Ce que j'ai beaucoup aimé c'est la musique française à l'ancienne et surtout toutes ces petites choses qui me rappelle tant mon pays. 

RUE MONTORGUEIL
And here I leave the Rambuteau street to go to this other street that I advise you to do because it is part of the Parisian history. On the same sidewalk there are breweries, bakeries and pastry shops, a butcher's shop, fishmongers ... The shops are original and especially the street is always lively. At the end of the day and when the lights come up, it's the best time to wander around and stop at a café in the heated terrace.

Et voilà je quitte la rue Rambuteau pour me diriger vers cette autre rue que je vous conseille de faire car elle fait partie de l'histoire Parisienne. On y retrouve sur le même trottoir des brasseries, des boulangeries et patisseries, une boucherie, un poissonniers...Les boutiques sont d'origines et surtout la rue est toujours animée. C'est en fin de journée et lorsque les lumières se posent que c'est le moment le plus chouette pour se balader et s'arrêter à un café en terrace chauffée. 

The Florist / La fleuriste ANAIS 

A sweet stop at the Brasserie / Une pause gourmande AU COMPASS 


A stop at STOHRER is the oldest bakery in Paris since 1730 and even the Queen of England came to taste a pastry.

Un arrêt chez STOHRER qui est la plus ancienne boulangerie de Paris depuis 1730 et même la reine D'Angleterre est venue goûter une patisserie. 

I also brought Earl Gray tea and Casablanca from MARIAGE FRERES tea shop which is an institution in France. It is a French brand established in 1854 and the different teas they offer are really delicious !! The shop is beautiful and I always have the impression to believe me in another time.

J'ai aussi ramené du thé Earl Grey et le Casablanca de MARIAGE FRERES qui est une institution en France. C'est une marque française établit en 1854 et les différents thés qu'ils proposent sont vraiment délicieux !! La boutique est magnifique et j'ai toujours l'impression de me croire dans un autre temps. 

Do not hesitate to walk slowly to feel all the Parisian energies that I miss so much ! When I'm in France I'm proud to see that everything we own is so precious and beautiful.

N'hésitez pas à vous balader lentement pour ressentir toutes ces énergies Parisiennes qui me manquent tant ! Quand je suis en France, je suis fière de voir que tout ce que nous possédons est si précieux et beau. 


And do not forget to take a walk to the Passage du Grand Cerf

Et surtout n'oubliez pas de faire un tour au Passage du Grand Cerf 


Not to mention the Catholic Church ST-EUSTACHE which is even more beautiful at night !

Sans oublier l'église Catholique ST-EUSTACHE qui est encore plus belle de nuit !

I hope you liked this article and that it will help you if you are in Paris. In the meantime I wish you a beautiful day xxxx

J'espère que cet article vous a plu et qu'il pourra vous aider si vous êtes de passage à Paris. En attendant je vous souhaite une belle journée xxxx


Enregistrer un commentaire

Instagram

Natacha The Franglaise Theme by BD.